9-12 ноября в Екатеринбурге с визитом был переводчик современной польской поэзии Анатолий Ройтман.
Программа визита включала лекцию в Федеральном университете (на кафедре филологии) и встречу с членами общества и всеми, кто интересуется польской поэзией, в книжном магазине “Пиотровский” в Ельцин-центре.
Анатолий Яковлевич не в первый раз у нас в гостях и каждый раз с огромным интересом слушаем его рассказы о встречах с Чеславом Милошем, другими польскими поэтами. Интересна сама история изучения Ройтманом польского языка (для чтения западной литературы, недоступной в советское время на русском языке, но издававшейся по-польски), прихода его в сферу переводческой деятельности, интереса и благосклонности Милоша к его переводам. Будучи по профессии физиком, преподавателем Новосибирского государственного архитектурно-строительного университета, Анатолий Ройтман выпустил несколько книг с переводами стихов Чеслава Милоша, Збигнева Херберта, Виславы Шимборской, других польских поэтов. Заслуги Анатолия Ройтмана в области культуры были отмечены наградами – Cеребряным Кавалерским Крестом и медалью GloriaArtis.
На лекции для филологов в университете стало понятно, что, во-первых, молодые люди, студенты, совершенно не знакомы с польской современной поэзией; во-вторых, не готовы (может в силу своего возраста, а может потому, что не имеют навыка чтения современной поэзии) к восприятию глубоких по смыслу текстов Милоша, Херберта, Шимборской.
На встречу в “Пиотровский” пришли люди, которые уже имеют опыт чтения и восприятия польской поэзии. В теплой и дружеской атмосфере книжного магазина, ставшего площадкой для многих интересных лекций, состоялся интересный и содержательный разговор. Интерес к встрече был так велик, что на нее приехали наши друзья из Перми и Челябинска. После лекции слушатели долго не хотели расходиться, задавали вопросы, брали автографы.
Итогом визита Анатолия Ройтмана в Екатеринбург стал проект конкурса чтецов и переводов, который будет готовить и проводить “Полярос” в следующем году.